- interface po angielsku - itemy po angielsku (jedynie itemy stricte l2ru maja nazwe NoItemName - skile po angielsku
Nie jest to modyfikacja za ktora grozi ban ale uzywasz na swoja odpowiedzialnosc.
//+2 za całokształt
Tytuł: Odp: Zangielszczenie dla L2classic RU
Wiadomość wysłana przez: DancingB w Styczeń 21, 2015, 04:35:16 pm
I gdzie ja mam to wkleic?
Tytuł: Odp: Zangielszczenie dla L2classic RU
Wiadomość wysłana przez: roli w Styczeń 22, 2015, 08:32:20 pm
lineage2classic/system/
#edit Teleporty z l2wiki: Należy użyć google translate: Wioski startowe (http://l2central.info/classic/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B8) Gludin (http://l2central.info/classic/%D0%93%D0%BB%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%BD) Gludio (http://l2central.info/classic/%D0%93%D0%BB%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%BE) Dion (http://l2central.info/classic/%D0%94%D0%B8%D0%BE%D0%BD) Giran (http://l2central.info/classic/%D0%93%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%BD) Oren (http://l2central.info/classic/%D0%9E%D1%80%D0%B5%D0%BD)
Najlepiej nauczyć się (https://forum.lineage2.com.pl/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fpu.i.wp.pl%2Fk%2CNzU5OTc3NjMsNDk0NzUwODc%3D%2Cf%2CCyrylcica_QZ_medium.jpg&hash=2be81f85ef3d1f80177cff618b42e9b5) Ponieważ 90% nazw własnych w tym teleportów (nazw miejsc i miast) pokrywa się z tymi z wersji angielskiej.
Tytuł: Odp: Zangielszczenie dla L2classic RU
Wiadomość wysłana przez: Kod3X w Luty 10, 2015, 08:05:50 pm