Tłumaczenie L2j na język polski

Zaczęty przez impos89, Kwiecień 04, 2009, 08:01:07 PM

Poprzedni wątek - Następny wątek

impos89

Witam serdecznie. Od niedawna zajmuje się prowadzeniem projektu zajmującego się tłumaczeniem L2j po stronie serwera.

Strona projektu: http://www.l2cm.yoyo.pl/news.php
(Obecnie na czas przygotowania stronki znajduje się na darmowym hoście, za niedługo przeniosę wszystko na porządny host. Póki co ad-block w firefoxie podstawa).

Po zarejestrowaniu się widoczny będzie link download. Chętnych zapraszam na stronę. (szybka rejestracja)

Bugtracker:
http://my-trac.assembla.com/impos-translate/

Do czego zmierzam. Powyższy projekt ma na celu kompletne przetłumaczenie serwera l2j do takiego stopnia aby wszystko było po polsku.

Po za tłumaczeniem w projekcie znajduje się też osoba, której zadaniem jest wprowadzanie poprawek ortograficznych i stylistycznych do takiego stopnia aby projekt prezentował się na poziomie profesjonalnym.

W tej chwili raczkujemy. Przetłumaczonych jest zaledwie 1047 plików (7 znaków, warehouse, 1/4 plików default).

Teraz w stronę forumowiczów ogłaszam otwartą rekrutacje.
Tak naprawdę tłumaczenie plików nie jest wyjątkowo trudne.
Można zgłosić się do jednorazowych tłumaczeń lub na stałe.
Właściciele typowo polskich serwerów mogą zachęcać także graczy do pomocy. Zależy mi na tym aby szybko doprowadzić do tego, żeby ten projekt szybko był ukończony i trwał na bieżąco z l2j.

Dostęp do plików będzie ogólnodostępny, tak więc każdy ma możliwość pobrania go i wykorzystania na swoim serwerze.
Jedyne co chcemy w zamian to pomoc w tłumaczeniach.
Osoby chętne, które chcą tłumaczyć proszone są o kontakt do mnie na pm.

Projekt będzie zrzeszony z l2jpolska, który zajmuje się tłumaczeniem klienta. Z tamtąd będzie można pobierać najaktualniejszą wersję.

Może mała prezentacja:


Zainteresowanych zapraszam na prywatny kontakt. Z chęcią przyjmę tłumaczy jak i polonistów, którzy mają sokole oko.
Polaczkowo:
Impos - Aeore Healer lvl 93 / Wynn Summoner 85 / TH 58
klan - Kowale
CP Sairea

Matim

#1
Fajny pomysł  :)! Przy okazji dodam ten projekt do tematu z ważnymi linkami . Wprowadzenie jakiejś strony planujesz ? Czy może to się tyczy tego : http://www.l2jpolska.fora.pl/ ?

impos89

Raczej planuje dołączyć już do tego projektu i na nim informować co i jak. W końcu oba projekty zajmują się tym samym. Po za tym planujemy pomoc w poprawie jakości ich tłumaczeń. Oczywiście dziękuje za zamieszczenie linku.
Oczywiście świadom jestem jak spora jest jeszcze przed nami droga, jednak na obecną chwilę zamieszczam także w projekcie l2jPolska spolszczoną mapę CT2.2, do której są już gotowe tłumaczenia wszystkich gatekeeperów.

Jak już pisałem kod będzie dostępny dla wszystkich. chciałbym jednak liczyć na wdzięczność administratorów zamieszczających . nasze tłumaczenia w postaci pozyskiwania nowych chętnych. Dobrze wiemy, że plików do przetłumaczenia jest grubo ponad 5 tysięcy i nie tłumaczenie będzie problemem a jego późniejsza poprawa. I tutaj jest zaproszenie dla osób ze zdolnościami polonistycznymi, których interesuje tematyka Fantasy nie tylko do samej poprawy tłumaczeń ale także konsultacji.
Polaczkowo:
Impos - Aeore Healer lvl 93 / Wynn Summoner 85 / TH 58
klan - Kowale
CP Sairea

Matim

#3
Życzę powodzenia , mam nadzieje , że się Wam uda . Myślę też , że znajdzie się ktoś z tego forum kto Wam pomoże . Chętnie będę

mógł pomagać , ale dopiero po zrealizowaniu paru projektów , które teraz przeprowadzam wraz z Soulem .

:)

impos89

W takim razie także życzę powodzenia. Jeszcze raz dziękuje za aprobatę.
Polaczkowo:
Impos - Aeore Healer lvl 93 / Wynn Summoner 85 / TH 58
klan - Kowale
CP Sairea

Soul

No i świetny pomysł. Kiedyś próbowałem zebrać ekipę do tego, to mało ludzi chciało ;). Trzymam kciuki. Jak będziesz miał chwilę, to odezwij siędo mnie na gg: 6125596
Prepare for unforeseen consequences...

impos89

Dodałem stronę www w bardzo wczesnej wersji (jedynie pokonfigurowane co trzeba) W przyszłości postaram się zrobić ją bardziej funkcjonalną.
Polaczkowo:
Impos - Aeore Healer lvl 93 / Wynn Summoner 85 / TH 58
klan - Kowale
CP Sairea

impos89

Widzisz a ja znam ludzi, którzy nie mieli do końca edukacji w szkole angielskiego tylko rosyjski. Teraz grają w l2. Czy są kretynami ? robię to właśnie dla takich ludzi.

Po za tym dużo przyjemniej jest kiedy się widzi ojczysty język.
i trzeci argument: ja i osoby z projektu uczymy się korzystać z zaawansowanych narzędzi programistycznych.
Jak widzisz każdy czerpie korzyść z faktu istnienia tego projektu.

Zastanów się czy każdy kto nie zna angielskiego, w kraju który ledwo oderwał się od wpływów wschodnich jest głupkiem.
Polaczkowo:
Impos - Aeore Healer lvl 93 / Wynn Summoner 85 / TH 58
klan - Kowale
CP Sairea

Morswin

Japierdziela Asta ja jednak myslalem ze ty jestes ciut madrzejszy... Duzo osob starszych w szkole nie mialo angola tylko rosyski np. A nie kazdemu chce sie placic za jakies dodatkowe lekcje angielskiego. Calkowicie popieram pomysl spolszczenia L2 i zycze powodzenia.

Sebal

A ja napiszę tylko to co ja sądzę. Jest to bardzo fajny sposób na przyciągniecie Polskich graczy, ale sądzę, że powinien być tylko 1 serwer który miałby właśnie te pliki. A dlaczego? Ponieważ może być zagrożenie iż będzie fala polskich serwerów które mają takowe pliki, i w tedy zamiast iść na 1 taki ludzie idą na różne a tak to będą mieli do wyboru jeden serwer i raczej na niego przyjdą ;). Jeśli chodzi o sam projekt to jest to super sprawa, ponieważ fajnie jest zobaczyć coś co jest po polsku np. questy i mam tutaj na myśli graczy którzy robią ich mało jak i nowe osoby. Życzę powodzenia :).
Sebal- Life ...

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

SHUT UP AND ENJOY THE MUSIC

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

impos89

Pierwsza paczka dodana można ją pobrać zaraz po zarejestrowaniu.
Kolejna sprawa to ostrzegam: Jest masa błędów stylistycznych,orto. Pliki przechodzą przez różnych tłumaczy, lepszych i gorszych. W każdym razie wszystkie z nich będą poprawiane przez polonistów.
(samo tłumaczenie nie będzie trwać długo, długo potrwa doprowadzenie translacji do stanu idealnego).
Polaczkowo:
Impos - Aeore Healer lvl 93 / Wynn Summoner 85 / TH 58
klan - Kowale
CP Sairea

Asta Entreri

#11
sry, ale tamten post nie był mojego autorstwa(a konkretniej http://forum.lineage2.com.pl/index.php/topic,19443.msg299936.html#msg299936 każdy od tego wzwyża poza tym i jednym w spam topie), zresztą sprawa została zgłoszona do Soula.
Asta, officially teh greatestest fanboi ze Marc1na.

Matim

Wszystko wyjaśnione , ktoś miał passy na konto Asty i wchodził na Jego konto . Pierwszy Jego post usunięty , sprawa zgłoszona Soulowi . Myślę , że wszystko wyjaśnione . Teraz można już przejść do sedna tego tematu  :)

impos89

Przecież i tak spokojnie wytłumaczyłem. Spodziewałem się tak czy inaczej takich komentarzy, więc wszystko jest jasne :)

BTW. Może jacyś chętni ? :) Już 2 osoby tłumaczą.
Polaczkowo:
Impos - Aeore Healer lvl 93 / Wynn Summoner 85 / TH 58
klan - Kowale
CP Sairea

PeBe

Jest jakaś lista z tekstami, które można tłumaczyć?
Jak coś to można pm me z jakimś txt - mogę ze 2 strony A4 przetlumaczyć.

Xyber

Cytat: impos89 w Kwiecień 06, 2009, 08:21:01 PM
Przecież i tak spokojnie wytłumaczyłem. Spodziewałem się tak czy inaczej takich komentarzy, więc wszystko jest jasne :)

BTW. Może jacyś chętni ? :) Już 2 osoby tłumaczą.

Ja napisałem do Ciebie maila ale bez odzewu. Jak coś wysyłam nr. gg na pw ;)

Soul

#16
Może uchylę nieco rąbka tajemnicy i nawiążę do wypowiedzi Pana Seebala ;).

Wstępnie planujemy nawiązać współpracę (stąd nazwa projektu l2cm) i kwestia tego w jakim stopniu będą pliki udostępnione jest jeszcze cały czas przedyskutowywana. Nie wiadomo czy tłumaczenia będą dostępne dla wszystkich, czy może za jakiegoś symbolicznego $, którego możnaby w jakiś tam sposób zainwestować. Ciężko tutaj wybrać, bo z jednej strony fajnie by było udostępnić pliki dla wszystkich, ale z drugiej, tak jak zauważyłeś, szkoda by było, gdyby takowy projekt po pewnym czasie stał się czymś na porządku dziennym i nie był "kartą przetargową".

W każdym razie grunt, żeby doprowadzić projekt do końca, co wcale nie jest łatwe.
Prepare for unforeseen consequences...

Sebal

A czyli ktoś się ze mną zgadza :). I jakby co ja coś tam mogę spróbować przetłumaczyć, np. 1 quest na dzień bądź coś w tym stylu. Mój numer gg: 9094971.

Pozdrawiam
Sebal- Life ...

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

SHUT UP AND ENJOY THE MUSIC

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

MastJedi

Rada z praktyki.
Poza polonistami radzę wyznaczyć JEDNĄ osobą, która będzie pilnowała spójności tłumaczenia. Chodzi o używanie dokładnie tych samych określeń dla tych samych rzeczy/przedmiotów/działań. Każdy tłumacz, ten sam zwrot, może przetłumaczyć na 150 tysięcy sposobów :D I takiego projektu nie da się przetłumaczyć dosłownie/wiernie. Jak to ktoś powiedział - z tłumaczeniami jest jak z kobietami - Piękne nie są wierne. Wierne nie są piękne. :D

Pozdrawiam i życzę powodzenia
Piszę poprawnie po polsku
************************************
Official/Retail NA serv.Hindemith->Phoenix->Chronos-> Naia
Heallweg Iss Enchanter 99 /Siegel Knight 99 /ElementalSummoner80/ HawkEye80  - Clan: Einheit (Nova) Ally: Twilight
Ponadto: Feoh; Aeore; Yul;


impos89

Na forum znajdzie się lista przedmiotów, lokacji. Obecnie tłumaczone są pliki default, i nie ma problemów z tymi nazwami.
Polaczkowo:
Impos - Aeore Healer lvl 93 / Wynn Summoner 85 / TH 58
klan - Kowale
CP Sairea

marzal

jak dobrze pamiętam www.l2jpolska.cba.pl zajmuje się tłumaczeniem klienta

impos89

l2cm zajmuje się tłumaczeniem po stronie serwera.
Polaczkowo:
Impos - Aeore Healer lvl 93 / Wynn Summoner 85 / TH 58
klan - Kowale
CP Sairea